D’Hulst to Naville, May 25, 1888, page 1
[1] Tell Basta 25 Mai 1888
[2] Mon cher Mr. Naville
[3] Je ne vous avais pas écrit plustôt
[4] parce que j’ai voulu attendre que tous con-
[5] cernant le transport serait decidé.
[6] J’espéré qu’il n’ont pas été des raisons
[7] de sorté qui vous ont causé de confer couvet
[8] votre séjour à Athènes & que vous êtes maintenant
[9] parfaitement guéri.
[10] Je m’ai eu qu’une lettre sans impor-
[11] tance de Miss Edwards, mais aussi une lettre et
[12] plusieurs dépéches de Mr. Poole concernant le
[13] transport.
[14] Dans une lettre que je viens de recevoir
[15] de Mr. McGregor il dit : « I went up to London last
[16] week for Miss Edward’s lecture on Bubastis. It was
[17] very good, highly coloured of course & in small
[18] matters inaccurate. I saw Griffiths there & also
[19] Mr. Kennard & Mr Salting with whom we dined at
[20] the Corbière. The photographs came out capitally
[21] as Magic-Lantern slides so well that Salting thought
[22] they were better than Bubastis itself. »
[23] Je vous remercie bien de la bonne mémoire
[24] dans laquelle vous me tenez, je peux vous assurer qu’il
[25] me serait mon grand plaisir d’avoir la chance de vous
[26] assister dans l’hiver prochain. Il ne se passe pas un
[27] jour ici que je ne regrette pas l’absence de votre
[28] agreable société que faisait le charme de la place.
[29] Je vous remercie bien pour le rapport
[30] que vous m’avez envoyé ; Miss Edwards m’en avait
Transcription notes :
[3] plus tôt
[5] décidé
[7] sorte
[12] dépêches
[15] MacGregor
[28] agréable
Translation
[1] Tell Basta 25 May 1888
[2] My dear Mr. Naville
[3] I had not written to you earlier
[4] because I wanted to wait until all re
[5] garding transportation would be decided.
[6] I hoped that there were no reasons
[7] that caused you to add to
[8] your stay in Athens – that you are now
[9] perfectly healed.
[10] I received a letter of no
[11] import from Miss Edwards, but also a letter and
[12] several dispatches from Mr. Poole concerning
[13] transportation.
[14] In a letter I just received
[15] from Mr. McGregor he said: “I went up to London last
[16] week for Miss Edward’s lecture on Bubastis. It was
[17] very good, highly coloured of course & in small
[18] matters inaccurate. I saw Griffiths there & also
[19] Mr. Kennard & Mr. Salting with whom we dined at
[20] the Corbière. The photographs came out capitally
[21] as Magic-Lantern slides so well that Salting thought
[22] they were better than Bubastis itself.”
[23] Thank you very much for the good memory
[24] in which you hold me, I can assure you that
[25] it would be my great pleasure to have the chance
[26] to assist you in the coming winter. There is not a
[27] day going on here that I do not regret the absence of your
[28] pleasant society that was the charm of the place.
[29] Thank you very much for the report
[30] you sent me; Miss Edwards had [sent] one to me
Historical notes:
Reverend William MacGregor (1848-1937), archaeologist at Bubastis
Amelia Edwards (1831-1892), co-founder of the Egypt Exploration Fund
Francis Llewellyn Griffith (1862-1934), Egyptologist
Henry Martyn Kennard (1833-1911), generous patron of archaeology.
George Salting (1835-1909), benefactor and art collector
MS source:
Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 2542, f. 230