D’Hulst to Naville, May 25, 1888, page 1

[1] Tell Basta 25 Mai 1888 

[2] Mon cher Mr. Naville 

[3] Je ne vous avais pas écrit plustôt 

[4] parce que j’ai voulu attendre que tous con-

[5] cernant le transport serait decidé. 

[6] J’espéré qu’il n’ont pas été des raisons 

[7] de sorté qui vous ont causé de confer couvet 

[8] votre séjour à Athènes & que vous êtes maintenant 

[9] parfaitement guéri. 

[10] Je m’ai eu qu’une lettre sans impor-

[11] tance de Miss Edwards, mais aussi une lettre et 

[12] plusieurs dépéches de Mr. Poole concernant le 

[13] transport. 

[14] Dans une lettre que je viens de recevoir 

[15] de Mr. McGregor il dit : « I went up to London last 

[16] week for Miss Edward’s lecture on Bubastis. It was 

[17] very good, highly coloured of course & in small 

[18] matters inaccurate. I saw Griffiths there & also 

[19] Mr. Kennard & Mr Salting with whom we dined at 

[20] the Corbière. The photographs came out capitally 

[21] as Magic-Lantern slides so well that Salting thought 

[22] they were better than Bubastis itself. » 

[23] Je vous remercie bien de la bonne mémoire 

[24] dans laquelle vous me tenez, je peux vous assurer qu’il 

[25] me serait mon grand plaisir d’avoir la chance de vous 

[26] assister dans l’hiver prochain. Il ne se passe pas un 

[27] jour ici que je ne regrette pas l’absence de votre 

[28] agreable société que faisait le charme de la place. 

[29] Je vous remercie bien pour le rapport 

[30] que vous m’avez envoyé ; Miss Edwards m’en avait 


Transcription notes :

[3] plus tôt 

[5] décidé

[7] sorte

[12] dépêches

[15] MacGregor

[28] agréable


Translation

[1] Tell Basta 25 May 1888 

[2] My dear Mr. Naville 

[3] I had not written to you earlier 

[4] because I wanted to wait until all re

[5] garding transportation would be decided. 

[6] I hoped that there were no reasons 

[7] that caused you to add to 

[8] your stay in Athens – that you are now 

[9] perfectly healed. 

[10] I received a letter of no 

[11] import from Miss Edwards, but also a letter and 

[12] several dispatches from Mr. Poole concerning 

[13] transportation. 

[14] In a letter I just received 

[15] from Mr. McGregor he said: “I went up to London last 

[16] week for Miss Edward’s lecture on Bubastis. It was 

[17] very good, highly coloured of course & in small 

[18] matters inaccurate. I saw Griffiths there & also 

[19] Mr. Kennard & Mr. Salting with whom we dined at 

[20] the Corbière. The photographs came out capitally 

[21] as Magic-Lantern slides so well that Salting thought 

[22] they were better than Bubastis itself.” 

[23] Thank you very much for the good memory 

[24] in which you hold me, I can assure you that 

[25] it would be my great pleasure to have the chance 

[26] to assist you in the coming winter. There is not a 

[27] day going on here that I do not regret the absence of your 

[28] pleasant society that was the charm of the place. 

[29] Thank you very much for the report 

[30] you sent me; Miss Edwards had [sent] one to me


Historical notes:

Reverend William MacGregor (1848-1937), archaeologist at Bubastis

Amelia Edwards (1831-1892), co-founder of the Egypt Exploration Fund

Francis Llewellyn Griffith (1862-1934), Egyptologist

Henry Martyn Kennard (1833-1911), generous patron of archaeology.

George Salting (1835-1909), benefactor and art collector


MS source:

Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 2542, f. 230

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s